| English Translation | English Transliteration |
| Childhood | Assaramessu |
| Then we played | Tala batarssu |
| Gathering dates | Gaman dulsuga |
| [Repeat x1] | |
| |
| Remember in our childhood when we played there among the date palms, gathering dates | Gilla feena assaramessuga marti tota tallaba tarssuga fintito, gaman dulsu |
| Do you remember the Nile, do you remember? | Gilla fee naili, gilla fee |
| Do you remember the Nile, do you remember? | Gilla fee naili, gilla fee |
| That childhood | Assaramessuga |
| |
| Childhood | Assaramessu |
| Then we played | Tala batarssu |
| |
| We woke up at dawn, and dreamed | Um fajir, gilla |
| it was white | kunt kissoola [like sheep] |
| Like milk, how white | Soonooloo lubni, sarki kissool |
| [Repeat x1] | |
| |
| Our clothes were white | Kitti gilsoota mashki kisoola |
| Our clothes were white | Kitti gilsoota mashki kisool |
| And we would go gather these sheep | Oorti goo gaman irgi kisoola |
| These sheep | Irgi kisool |
| |
| How can I forget this? | Sikirum il fagori ailinai |
| How can I forget this? | Sikirum il fagori ailin |
| In this life, I forget and forget | Fee rafika, ya gor kaii ya goroon |
| [But] this honey, this honey, this honey | Inna silsoot, inna silsoot, inna silsoota |
| I will not let this pass [from my tongue] | narki kissinga, narki kissi |
| |
| Remember in our childhood when we played there among the date palms, gathering dates | Gilla feena assaramessuga marti tota tallaba tarssuga fintito, gaman dulsu |
| Do you remember the Nile, do you remember? | Gilla fee naili, gilla fee |
| Do you remember the Nile, do you remember? | Gilla fee naili, gilla fee |
| That childhood | Assaramessuga |
| |
| Childhood | Assaramessu |
| Then we played | Tala batarssu |
| Gathering dates | Gaman dulsu |
| |
| Those date palms that are tall, our love eternal under it has grown | Fintitota fir dangaminyo ka, dolgi doon talla fiyya koot |
| Those date palms that are tall, our love eternal under it has grown | Fintitota fir dangaminyo ka, dolgi doon talla fiyya koot |
| Her and the neighboring date palms | Ho sata danda wi ngakayoka |
| they sunk, they sunk | Tallagar tana, tallagar tana |
| from that place | Min ya kindoka |
| from that place | Min ya kindok |
| |
| What do I say to this separation? | Mingai ai forakai goka |
| What do I say to this separation? | Mingai ai forakai gok |
| In this life, I forget and forget | Fee rafika, ya gor kaii ya goroon |
| [But] this honey, this honey, this honey | Inna silsoot, inna silsoot, inna silsoota |
| I will not let this pass [from my tongue] | narki kissinga, narki kissi |
| |
| Remember in our childhood when we played there among the date palms, gathering dates | Gilla feena assaramessuga marti tota tallaba tarssuga fintito, gaman dulsu |
| Do you remember the Nile, do you remember? | Gilla fee naili, gilla fee |
| Do you remember the Nile, do you remember? | Gilla fee naili, gilla fee |
| That childhood | Assaramessuga |
| |
| Childhood | Assaramessu |
| Then we played | Tala batarssu |
| Gathering dates | Gaman dulsu |
| Childhood | Assaramessu |
| Then we played | Tala batarssu |
| Gathering dates | Gaman dulsu |
| Childhood | Assaramessu |